Redacción/Poza Rica
Originario de Chicontepec el joven profesionista Adrián Campos Díaz, egresado de la Facultad de Medicina de la Universidad Veracruzana (UV), elaboró una guía básica de medicina que será traducida al náhuatl con la finalidad de que los médicos que atienden a adultos mayores en zonas indígenas conozcan de la lengua que facilite la atención.
Actualmente es médico interno de pregrado en el Hospital General de Zona 24 del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) y lamentó que con frecuencia muchas personas de la tercera edad no sean atendidas por los médicos de los Centros de Salud de primer nivel en las comunidades, debido a que éstos sólo hablan español.
Él y su familia hablan náhuatl, aunque en su caso no es su lengua materna y ha observado la dificultad en el acceso a servicios de salud debido a la barrera del idioma.
Está elaborando la guía médica que será traducida a a náhuatl y otras lenguas originarias, con el propósito de que los médicos que atienden en zonas indígenas de Veracruz y otros estados tengan acceso al documento.
El proyecto los comenzó desde hace cinco meses, con el apoyo de siete médicos internos y pasantes, y pretenden concluirla en cinco más; mientras que tomará tres meses realizar la traducción y posteriormente se llevará a la editorial para su revisión, concluyendo con la publicación.
Para la traducción al náhuatl el médico cuenta con el apoyo de dos personas hablantes de esa lengua, uno de ellos es maestro de educación indígena, el otro es originario de esta región y actualmente estudia en la Universidad de Salt Lake City, Utah, Estados Unidos. Se está buscado la colaboración del Instituto Lingüístico de Verano, A.C., para que se integre a la traducción.
La prioridad es que el médico entienda lo básico del idioma náhuatl para poder apoyar al adulto en la enfermedad que le aqueja, por ello se requiere un conocimiento básico de esta legua originaria.